BENİM KİTABIM okuyucularını bulur. Aralarında Hollandaca veya İngilizce anadili olmayan hevesli okuyucular var. Yurt dışında olan okuyuculardan sürekli olarak BENİM KİTABIM’ı tercüme etmek istedikleri mesajlarını alıyoruz. Çünkü okuyucu çok hevesli ve kendi vatandaşları için BENİM KİTABIM’daki katma değerini ve potansiyelini görür. Çoğu zaman okuyucunun profesyonel bir çevirmen olduğu ortaya çıkıyor… ;-). Okuyucu madde-düşünçe tarzını anlar ve uygularsa, doğru kelimeler ile BENİM KİTABIM’ı çevirebilir.

BENİM KİTABIM’ın yayınlama sürecinde bir şey öğrendik ki o da maalesef bir çeviri ajansının BENİM KİTABIM’ın özünü tercüme edemeyeceğidir. Bu nedenle, konu çeviri olunca daha seçici olmak zorundayız. Kısmen bu sebepten dolayı taslağın son çevirisini prova okuyuculara okutuyoruz.

 

Çevirisi yapılan diller: İngilizce, İtalyanca, Rusça, İspanyolca. Daha sonra Portekizce ve Meksika çevirileri çıkacaktır.

 

Sen de prova okuyucusu olmak ister misin? Veya çeviri konusunda yeteneği olan hevesli bir okuyucu musun? O durumda hemen bizimle iletişime geç. BENİM KİTABIM’ın daha hangi farklı dillerde yayınlanacağını çok merak ediyoruz!